They are thinking it to be far off.
KHALIFA:For they see it far away.
they see it as being far off
Surely they see it far off
That they truly, they see/understand it a distant/far
From the disbelievers point of view it will take forever for them to be subject to the Hereafter’s punishment
They deem it to be remote
They see it to be far off
Surely, they imagine that (Day) to be far off
They think it (- the Day of Judgment) to be far off
Verily! They see it (the torment) afar off